Vjerujemo da bez pretjerivanja možemo reći da veći dio govornika ne zna što ova riječ znači, iako zapravo nije nova. To je naime naša riječ za patentni zatvarač, zip, ciferšlus ili rajsferšlus. S obzirom na to da su ove tuđice prilično nespretne za izgovor, a i ne osjećamo ih kao svoje, prilično je čudno što se riječ smičak nije proširila.
Smičak pripada porodici riječi smik (kretati se u smik), smicati (stijenska se masa može smicati po određenim površinama), smaknuti („brzim pokretom nešto skinuti”), odnosno micati i maknuti. Dakle, naša je riječ i smislom nije daleko od onoga što treba označivati.
Usporedimo li je s nespretnim tuđicama ciferšlus ili rajsferšlus, čini nam se boljim izborom. Riječ većini govornika još nije „ušla u uho”, no vjerujemo da uz kopču, vezice i čičak i jedan smičak ima mogućnosti da zaživi.