Za razliku od južnoslavenskih jezika koji nas okružuju (bosanskoga/bošnjačkoga, crnogorskoga, makedonskoga, slovenskoga i srpskoga), a koji su u svojim standardnim inačicama prihvatili oblik krompir, hrvatski je standardni jezik prihvatio oblik krumpir. Ova nam je riječ došla iz njemačkog jezika (ne zaboravimo da se krumpir svijetom proširio iz Južne Amerike, a u Hrvatsku je došao za vladavine Marije Terezije). U njemačkim ... Read More »