Pretražujući različite korpuse hrvatskog jezika primijetili smo da se izraz prometna nesreća nekoliko puta češće (u nekima i deset puta češće) upotrebljava od izraza prometna nezgoda. Uzmemo li u obzir značenje riječi nezgoda („nepovoljno stanje, neprilika”) i nesreća („vrlo nepovoljno stanje, velika nevolja”), možemo zaključiti da se izraz prometna nezgoda baš i ne može upotrijebiti za teške sudare s ozbiljnim posljedicama. ... Read More »