Projekt Bujica riječi pokrenut je 2012. godine da bi govornicima hrvatskoga jezika pružio pouzdane resurse za usvajanje njegove standardne inačice. Od samoga je svojega početka do danas Bujica riječi posvećena tome da na pristupačan način objašnjava zašto je nešto u standardnome jeziku baš tako kako jest omogućujući tako svojim čitateljima dublje razumijevanje našega jezika.
Oživiti i oživjeti − glagoli na ‑iti/-jeti (1. dio)
Oživiti i oživjeti imaju slično značenje.
/by Dejana ŠćuricPrilog gdje i glagoli kretanja
Iako za prilog gdje govorimo da ne dolazi uz glagole kretanja, to nije uvijek točno.
/by Dejana ŠćuricPreporučam ili preporučujem
Glagoli kojima izričemo davanje preporuke mogu izazvati neke nedoumice.
/by Dejana ŠćuricDnevna novina ili dnevne novine
Kad znači dnevni list, ovaj je izraz u standardnom jeziku u množinskom obliku.
/by Dejana ŠćuricKurikulum i kurikul
Dvojba između oblika kurikulum i kurikul relativno je nova u hrvatskom jeziku.
/by Dejana ŠćuricViličar ili viljuškar
Oblik viličar nastao je od riječi vilica, koja je pak izvedena prema imenici vile.
/by Dejana ŠćuricImena škola
Budući da su vlastita imena, na njih se odnose pripadajuća pravopisna pravila.
/by Dejana ŠćuricRiječ-dvije o euru i centu
O sklonidbi imenica euro i cent, to jest kaže li se deset centi ili deset centa.
/by Dejana ŠćuricCiljan − ciljani − ciljni
Pridjev ciljani znači „na koji se cilja”, dok pridjev ciljni znači „koji se odnosi na cilj”.
/by Dejana ŠćuricBožićni ili božićni
Pisanje pridjeva izvedenoga od imenice Božić svake je godine pravi mali izazov.
/by Dejana ŠćuricKći i kćer
Oblici kći i kćer različiti su padežni oblici iste imenice − kći.
/by Dejana ŠćuricVagi ili vazi
Drugim riječima, provodi li se kod ove imenice sibilarizacija u dativu i lokativu?
/by Dejana ŠćuricBijeliti (se) i bijeljeti (se) − glagoli na ‑iti/-jeti (2. dio)
Posrijedi su zapravo četiri slična glagola.
/by Dejana ŠćuricBlagavaonica ili blagovaonica
U hrvatskome standardnom jeziku prednost se daje obliku blagovaonica.
/by Dejana ŠćuricDatum ili nadnevak
Nadnevak je naša riječ za datum, dok smo njega preuzeli iz latinskog jezika.
/by Dejana ŠćuricPrometna nezgoda ili prometna nesreća
Jedan se od ovih izraza u hrvatskom jeziku upotrebljava nekoliko puta češće.
/by Dejana Šćuric