Vagi ili vazi
Riječ vaga potječe iz njemačkoga jezika (Waage). U hrvatski smo je jezik preuzeli kao imenicu ženskoga roda. S obzirom na to da joj osnova završava na g (vag-), u dativu i lokativu jednine očekuje se promjena toga glasa u glas z. Riječ je o sibilarizaciji, promjeni glasova k, g, h u c, z, s ispred samoglasnika i (vlaga − vlazi ili knjiga − knjizi).
Očekivali bismo dakle oblik vazi. I uistinu, stariji jezični priručnici (primjerice Jezični savjetnik s gramatikom iz 1971.) dopuštali su oba oblika u dativu i lokativu, to jest i vagi i vazi.
No proces sibilarizacije često se ne provodi iako bi se to očekivalo. Među takvim su iznimkama dativ i lokativ riječi joga (jogi, ne jozi), droga (drogi, ne drozi), liga (ligi, ne lizi), marka (marki, ne marci), pa i vaga (vagi, ne vazi). Iako bismo mogli reći da su ovo riječi stranoga podrijetla, sibilarizacija se ne provodi ni u nekim izvorno našim riječima, primjerice kažemo dugi, ne duzi; zalihi, ne zalisi; pjegi, ne pjezi…
Sibilarizirani oblik (vazi) jednak je dativu i lokativu riječi vaza (vazi), što može otežati sporazumijevanje. Vrlo je vjerojatno i ta činjenica utjecala na to da se prihvati oblik bez sibilarizacije (vagi). Upravo se taj oblik preporučuje u suvremenim jezičnim priručnicima (Babić − Moguš: Hrvatski pravopis, 2010.; Babić − Finka − Moguš: Hrvatski pravopis, 2004.; Hrvatski jezični savjetnik, 1999.).
JEDNINA |
MNOŽINA |
|
N |
vaga |
vage |
G |
vage |
vaga |
D |
vagi |
vagama |
A |
vagu |
vage |
V |
vago |
vage |
L |
vagi |
vagama |
I |
vagom |
vagama |
Dakle valja obratiti pozornost pri upotrebi ove riječi u dativu i lokativu:
približiti se vazi > približiti se vagi
jezičac na vazi > jezičac na vagi
stajati na vazi > stajati na vagi.
Ilustracija: Elena Mozhvilo, Unsplash