Doprinosi li internet izumiranju jezika?
Mađarski matematički lingvist András Kornai objavio je 2013. godine znanstveni rad Digital Language Death, u kojem je iznio tvrdnju da je na internetu prisutno manje od pet posto (tada) postojećih jezika. Tvrdnja je to koja svakako potiče na razmišljanje.
Na svijetu je danas više od sedam tisuća jezika (prema podacima koje iznosi Etnologue, 2012. godine bilo je 7776 jezika, dok je njihov broj 2023. godine 7168). Općenito se smatra da je otprilike 3000 njih ugroženo (2012. ugroženim se smatralo 2500 jezika) i da im prijeti izumiranje, štoviše, procjenjuje se da u prosjeku svakih tjedan-dva nestane jedan. No analiza digitalne prisutnosti jezika pokazuje da je stanje još ozbiljnije jer, kako procjenjuje Kornai, manje od pet posto jezika postoji na internetu! Ili, gledajući s druge strane, više od 95 posto postojećih jezika ne postoji u digitalnom svijetu i, kako pretpostavlja Kornai, teško da će ikad uspješno ući u digitalno doba!
Gdje su svi ti jezici, odnosno njihovi govornici?! Kornai ovu razliku pokušava objasniti činjenicom da je, prema nekim procjenama, i više od 40 posto jezika svijeta ugroženo, a i znatan broj onih koji se ne smatraju izravno ugroženima ima svega nekoliko tisuća govornika, koji još k tomu žive u dijelovima Afrike, Azije ili Južne Amerike u kojima je dostupnost interneta relativno niska. Ali to nije pravilo. Pijemontski jezik, primjerice, ima između dva i tri milijuna govornika u sjevernoj Italiji, no on na internetu gotovo uopće ne postoji, unatoč pokušajima lokalnih vlasti da ga očuvaju. Spomenimo ovdje i stanje u Hrvatskoj. Naime u javnosti je relativno nepoznata činjenica da u našoj zemlji postoje tri ugrožena jezika: istrorumunjski (vlaški) i istriotski (istroromanski), koji se govore u Istri, te arbanaški (sjevernoalbanski, gegijski), koji se govori u okolici Zadra.
Iako je svaki jezik „priča za sebe”, postoji određeni obrazac nestajanja jezika. Najprije ga govornici prestanu govoriti u praktičnim situacijama, primjerice pri poslovanju. Mlađi ga govornici ne žele upotrebljavati, a potom ga u potpunosti zaborave i zamijene dominantnijim i „prestižnijim” jezikom. Iako jezik nije službeno mrtav dok postoji i jedan jedini govornik, i obično prođe podosta godina između početka izumiranja i potpune smrti, ako ga mlađe generacije ne upotrebljavaju u svojem svakodnevnom životu, neće ga prenijeti ni na internet, a naravno ni svojim potomcima.
Kornai pretpostavlja da će upravo „nepostojanje” na internetu ubrzati ostale procese umiranja jezika. Mogli bismo zaključiti da postoji realna mogućnost da će tehnološki razvitak prouzročiti „masovni pomor jezika”, a time i lokalnog identiteta. No, s druge strane, ne treba smetnuti s uma ni činjenicu da je upravo internet omogućio dosad najučinkovitiju i najjeftiniju komunikaciju ljudi diljem planeta